Online Tips n Tricks

Full Version: Индивидуальный подход к каждому клиенту
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Бывает, что текст содержит внутреннюю терминологию компании, шутки или культурные отсылки, которые невозможно перевести буквально. В таком случае переводчик заранее созванивается с заказчиком, уточняет предпочтения и контекст, предлагает несколько вариантов спорных мест. Иногда создается отдельный глоссарий именно под ваш проект, который потом используют во всех следующих заказах. В результате получается не просто перевод, а текст, который полностью передает ваш стиль и замысел. Узнать больше: https://z-pershih-vust.com.ua/rizne/yury...speh-dela/ .